Picamot, consultes lingüístiques, és un servei ofert per la professora de català Esther Pagès, de l’INS de Vilafant.
Normativa. Classificació dels errors i dubtes més freqüents
There are currently 71 mots in this directory beginning with the letter M.
malaptesa
Error: un malaptesa. Explicació: MS. F. Manca de destresa, barroeria, inexperiència, ineptitud, impossibilitat, incapacitat... Entrada Diccionari sinònims Albert Jané.
Maldat
Error: maldad. Explicació: [del ll. td. malĭtas, -ātis]. Generalment, [t] a final de mot, darrere vocal àtona o consonant, s’escriu t o d, segons la lletra
que aparegui a les formes flexives o els derivats. Així, la lletra que hi ha al derivat indica la grafia del mot primitiu.
que aparegui a les formes flexives o els derivats. Així, la lletra que hi ha al derivat indica la grafia del mot primitiu.
maleducat
Explicació: l'adv. mal i el participi educat s'escriuen junts per referir-se a una persona que no segueix les normes de convivència, de civisme, etc., és a dir, no mostra ser educat.
Entrada Optimot.
Entrada Optimot.
malestar, trobar-se malament. Inquietud, neguit, ansietat, por...
mal cos. Error: L. Explicació: calc del cast. 'mal cuerpo'.
mantenint
Error: *mantinguent. Explicació: El gerundi de 'mantenir' és 'mantenint'. Tot i que en reg. inform. s'uitilitza molt la forma no admesa, cal evitar aquest gerundi en contextos formals.
mantenir
Error: mantenïr. Explicació: O. Estalviem la dièresi en l'infinitiu, gerundi, futur i condicional dels verbs acabats en vocal + ir. El lexema de mantenir acaba en cons.
màscara, -es
Error: mascarilla, masquerilla, -es. Explicació: L/MS. Calc del cast., que utilitza el derivat diminutiu, mentre que en català s'empra el primitiu 'màscara'.
D'origen incert, probablement de l'àr. másḫara 'joglar, pallasso', der. de sáḫir 'burlar-se', combinat potser amb masca 'bruixa' (v. mascara). Entrada Diccionari.cat.
Mentre que el Diec2 no recull 'mascareta' com a sinònim 'màscara', amb el significat de careta emprada pels sanitaris per protegir la cara a l'hora d'administrar medicaments, fer tractaments mèdics, etc., o bé dels ciutadans davant del risc contagi per contaminació, epidèmies, pandèmies..., l'Optimot sí que incorpora el diminutiu més utilitzat als mitjans de comunicació.
Entrada Optimot.
Masdéu
Error: Masdeu. Explicació: normalment no porten accent els compostos i derivats dels diacrítics (adeu,
adeu-siau, marededeu, pregadeu, redeu), excepte els mots compostos amb guionet, (déu-vos-guard) alguns noms propis, com els cognoms. Ex.: Miquel Masdéu (personatge secundari de Mirall trencat, de Mercè Rodoreda: és el primer amor de Teresa, la protagonista).
adeu-siau, marededeu, pregadeu, redeu), excepte els mots compostos amb guionet, (déu-vos-guard) alguns noms propis, com els cognoms. Ex.: Miquel Masdéu (personatge secundari de Mirall trencat, de Mercè Rodoreda: és el primer amor de Teresa, la protagonista).
mateix
Error: *amb ella. Solució: amb ella mateixa, amb si mateixa. Ex.: "sentir-se bé amb ell/a, si... mateix/a". Explicació:
Prep. + pronoms reflexius forts de tercera persona (ell, ella, ells, elles, si) tant per referir-se a éssers animats com a inanimats, normalment van acompanyats obligatòriament de l'indefinit 'mateix'.
Entrada Optimot.
me l'ha de, te l'ha de, se l'ha de, ens l'ha de, us l'ha de, se l'han de
Error: haver (V. pron.) de ... + SN CD. "el líquid anés marxant sol i no *m'haguessin de treure". Eplicació: MS. EX.: "... me l'haguessin de treure".
me'n
Error: m'en. Explicació: O. Combinació binària de pronoms febles: l'apòstrof va al més a la dreta possible.
mem
Error: meme. Explicació: L. Terme no admès al Diec2, però acceptat al Diccionari terminològic d'Economia i empresa: Imatge, frase o vídeo que s'escampa viralment i que és constantment imitat, compartit o utilitzat. Entrada Optimot.
Menysprear
Errada: menyspreciar, menosprear, menospreciar. Classificació: L. Solució: menysprear, menystenir, subestimar, rebutjar... Explicació: calc del cast. Ex.: "menysprecia els altres animals" → menysprea els altres animals.
menyspreu, desdeny, rebuig...
Error: despreci, despreciar. Classificació: L. Explicació: calc del cast 'desprecio'. Ex.: "cara de despreci" → cara de menyspreu, rebuig, etc. També 'cara de fàstig'.
Desprecio
Despreciar
Desprecio
Despreciar
meravella, a
Error: *sonar de meravella. Classificació: MS/L. Explicació: calc del cast. 'entenderse/sonar de maravilla". Ex.: "sonava de meravella" → sonava a meravella/meravellosament molt bé/d'allò més bé.
Ex.: "s'entenien de meravella" → s'entenien a meravella/meravellosament/molt bé/d'allò més bé.
Ex.: "s'entenien de meravella" → s'entenien a meravella/meravellosament/molt bé/d'allò més bé.
mesos de l'any en min.: gener, febrer, març, abril, maig, juny, juliol, agost, setembre, octubre, novembre, desembre
Error: mesos de l'any en Maj. a l'interior d'una oració. Explicació: O. només s'escriuren en Maj. a inici de text o després de punt.
MESOS DE L'ANY. Majúscules i minúscules
No és acceptat: mesos de l'any amb majúscula a l'interior d'un text. És acceptat: mesos de l'any amb majúscula a l'inici d'un text: en una data o després de punt. Classificació: O. Explicació: els mesos de l'any formen part del lèxic comú. Ex.: gener, febrer, març, abril, maig, juny, juliol, agost, setembre, octubre, novembre, desembre.
Majúscules i minúscules de períodes temporals
Majúscules i minúscules de períodes temporals
messies
Error: mesies. Explicació: cultisme en essa sorda [s]. Del llat. Messias. Altres: abcissa, confessar, discussió, dissolut, obsessió, passió, professió, sessió, vicissitud, entre ells els que contenen les seqüències -gress-, -misso -press-: agressió, ingressar, progressiu, transgressor; admissió, admissible, comissaria, comissió,
compromissari, emissor, premissa, transmissor; depressió, expressar, impressió, impressionant,
opressor, pressió, supressió.
meva casa, casa meva
Error: meu casa, casa meu. Explicació: MS. F. Tret dialectal del català septentrional de transició (rossellonés, zona nord de l'Alt Empordà, etc.) que consisteix a no afegir el morfema fem. en els posssessius 'meu, teu, seu' davant de N. Entrada Google llibres. IEC.
meva vida
Error: meu vida. Explicació: MS. F. Tret dialectal del català septentrional de transició (rossellonés, zona nord de l'Alt Empordà, etc.) que consisteix a no afegir el morfema fem. en els posssessius 'meu, teu, seu' davant de N. Entrada Google Books. IEC.
mica, xic
No és acceptat: un tanto. És acceptat: una mica, un xic. Classificació: MS. Explicació: calc cast. Ex.: no és acceptat: és un tant complicat → és acceptat: és un xic / una mica complicat.
mirar una persona, animal o cosa
Error: mirar *a algú o alguna cosa. Explicació: el CD de persona és un SN.
missatge, -s
Error: missatje. Classificació: O. Explicació: s'escriu tj davant a, o, u; s'escriu tg davant e, i.
mitja hora
Error: mig hora, *a la mitja hora. Explicació: MS. Solució: mitja hora, al cap de mitja hora. Exemple: Quant falta? Mitja hora. Al cap de mitja hora d'haver arribat, ja tenia ganes de marxar.
mixt, mixtos
Error: mixt, mixte. Explicació: O, N i Adj. m. acabats en síl·laba tònica acabada en -x o -xt fan el m. pl. en -os. Entrada Optimot.
MOMENT. En un moment; en un no res, en un tres i no res; (tot) de cop...
Error: al moment. Explicació: MS. Calc del cast. Altres solucions: loc. adv. 'Sense pensar-s'hi, bruscament, sobtadament...'
MOTS. FALSOS SINÒNIMS
Cal distingir entre els falsos sinònims, els doblets lèxics, i els falsos amics.
A l’hora de redactar, a vegades cometem imprecisions perquè col·loquem mots o expressions fora de context i que fan perdre el sentit. Per similituds fonètiques, semàntiques o per influència del castellà col·loquem un mot o expressió per un altre, tant en el text oral com en l’escrit, i generen confusions, lapsus o fins i tot riure o errors de pronúncia (embarbussaments), perquè no s’ha acabat de perdre l’associació amb la paraula original. Ex.: espessor i gruix, etc. Cal distingir entre:
1 Falsos sinònims. Són parelles de paraules que no comparteixen camp semàntic, és a dir, són dos mots o més que, tot i tenir significats diferents, sovint es confonen; poden semblar sinònims però en realitat no ho són. En algun cas un dels dos:
. és un barbarisme no admès: és una interferència d'una altra llengua.
. s'usa inadequadament com a sinònim de l’altre quan no ho és, és a dir, que tenen significats diferents i s'usa inadequadament, ja que: tenen alguna diferència gràfica que cal diferenciar, o paraules semblants, amb un ús proper però amb àmbits d’ús diferents, i que no cal confondre.
Ex.: exemple és fals sinònim de… / exemple
adreça (lloc de residència, origen o destinació) / direcció 7 (trajectòria, orientació) / ubicació
Llistats: Arbena editorial, UB Edu. Cub
A l’hora de redactar, a vegades cometem imprecisions perquè col·loquem mots o expressions fora de context i que fan perdre el sentit. Per similituds fonètiques, semàntiques o per influència del castellà col·loquem un mot o expressió per un altre, tant en el text oral com en l’escrit, i generen confusions, lapsus o fins i tot riure o errors de pronúncia (embarbussaments), perquè no s’ha acabat de perdre l’associació amb la paraula original. Ex.: espessor i gruix, etc. Cal distingir entre:
1 Falsos sinònims. Són parelles de paraules que no comparteixen camp semàntic, és a dir, són dos mots o més que, tot i tenir significats diferents, sovint es confonen; poden semblar sinònims però en realitat no ho són. En algun cas un dels dos:
. és un barbarisme no admès: és una interferència d'una altra llengua.
. s'usa inadequadament com a sinònim de l’altre quan no ho és, és a dir, que tenen significats diferents i s'usa inadequadament, ja que: tenen alguna diferència gràfica que cal diferenciar, o paraules semblants, amb un ús proper però amb àmbits d’ús diferents, i que no cal confondre.
Ex.: exemple és fals sinònim de… / exemple
adreça (lloc de residència, origen o destinació) / direcció 7 (trajectòria, orientació) / ubicació
FALSOS SINÒNIMS que no s’han de confondre | |
adreça (lloc de residència, origen o destinació) | direcció 7 (trajectòria, orientació) ubicació (lloc situat en un edifici o terreny) |
Llistats: Arbena editorial, UB Edu. Cub
Submit a motEl lloc web ha estat constituït per Josep Mencion Seguranyes, alumne del de 1r de batxillerat durant el curs 2018-19 al centre amb WordPress i el plugin Name Directory.
Consta d’un recull de dubtes freqüents a l’hora de redactar a l’ESO i Batxillerat amb la seva corresponent solució.
La solució representa el títol de l’entrada, en negreta. El dubte i/o error el podem trobar a la descripció inferior, juntament amb la seva explicació.
Conté d’un cercador d’informació lingüística que ajuda a resoldre dubtes sobre la llengua catalana.
Quan les opcions de cerca que ofereix el Picamot no resolen el dubte lingüístic, és recomanable consultar al correu electrònic dels creadors per enviar una suggerència.