Picamots, consultes lingüístiques, és un lloc web creat per la professora de català Esther Pagès i l’alumne Josep Mencion, de l’INS de Vilafant.

Normativa. Classificació dels errors i dubtes més freqüents

- ( A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X | Submit a mot
There are currently 84 mots in this directory beginning with the letter T.
taitxí
Error: tai-chi. Explicació: xinès
tal i com deia
Error: com estava dient. Explicació: L
tal qual
Error: tal cual. Explicació: O
tallada
Error: cortada. Explicació: L
tanca
Error: balla. Explicació: L
tancar
Error: tencar. Explicació: O
tapadora
Error: tapadera. Explicació: L. Cast. Entrada Optimot.
tardar a
Error: tardar en. Explicació: S
tardar a respondre
Error: va tardar *en respondre’m. Explicació: v + inf., en reg. form., és preferible canviar la preposició en per la preposició a. Entrada Optimot.
tauleta
Error: tablet, tableta. Explicació: L
te'n
Error: t'en. Explicació: O. Combinació binària de pronoms febles: l'apòstrof va al més a la dreta possible.
tecnològic, tecnològica
Error: tecnológic, tecnológica. Explicació: O
teleesquí
Error: telearrastre. Explicació: L
telenotícies (el)
Error: telenotícies (les). Explicació: M m
teletransportar, teletransportador
Error: tele transportar, tele transportador. Explicació: L
témer el pitjor, témer (molt) que, tenir el temor que
Error: témer-se el pitjor (pron.). Explicació: *
tempesta
Error: tormenta. Explicació: cast. Entrada Optimot.
TEMPS. Al mateix temps, alhora, conjuntament, de cop, junts; d'un temps ençà; durant un temps...
Error: *al mateix moment. Ex.: Explicació: MS. interferència entre la loc. adv. 'al mateix temps' , que significa 'conjuntament', sense diferència de temps, i la cast. 'al mismo tiempo (o a un mismo tiempo)', amb el sentit d''alhora, ensems, conjuntament'.

Error: (d') un temps cap aquí. Solució: d'un temps ençà. Explicació: MS.

Error: en un temps. Solució: durant un temps. Explicació: MS. Calc del cast. Caiguda de la prep. 'durant' per 'en'.

Error: al seu degut temps. Solució: quan serà (o sigui) l'hora, oportú. Explicació: MS. Calc del cast. 'a su debido tiempo'.

Entrada Optimot13.
TEMPS. Parts del dia, mesos, estacions, anys, segles



    1.  Per referir-nos a les parts del dia en què passa alguna cosa, fem servir la preposició a (o de), no per:Ho va fer a la matinada / al matí / al migdia / a la tarda / al vespre / a la nit
      Treballa de nit
      Ex.: Error: endamà, *al dia següent, *el dia després, *el matí següent. Classificació: O/MS. Explicació: SN. Ex.: "a les sis del matí següent" → a les sis de l'endemà.

      2. Amb els mesos i estacions fem servir la preposició a o per:

      Ens vam veure al (mes de) maig / pel maig / a la primavera / per la primavera

      Sense preposició quan van determinats (per l'any o altres elements):

      Ens vam veure el maig del 1975 / el maig passat / la primavera del 1975 / la primavera passada

      3. Els anys els introduïm sense preposició en casos com ara:

      Va néixer l'any 2006 / el 2006

      Quan se cita una data sencera es pot prescindir de l'article que va davant de l'any, però recomanem fer-lo servir en tots els casos:

      20 de febrer del 1992
      1 de desembre del 2001


      4. Els segles els escrivim amb preposició: Va néixer al segle XX.




 

Optimot

És a dir. Prep. temporal

Nom de les parts del dia

Divisió del dia

Referències temporals
tenia
Error: tenía. Explicació: O
teníem
Error: teniem. Explicació: O
teníeu
Error: tenieu. Explicació: O
tenint
Error: tinguent. Explicació: MS. El gerundi dels verbs de la 3a conj. (tenir) es fa sense gu (tenint). En registres. col. aquests verbs adopten les formes en -guent, però s'ha d'evitar en reg. formals.
tenir bon/mal gust
Inadequat:  ser de bon gust. Classificació: L. Adequat:  Tenir bon/mal gust. Explicació: expressió amb el verb tenir, i no pas ser. Ex.: "Seria de bon gust" → Tindries bon/mal gust si apliquessis els meus consell.
tenir el gust a (o de) conèixer algú (reg. form.)
Error: encantat/s en fer-ho. Ex.: estaven encantats en fer-ho. Explicació: calc del cast. 'encantado de conocerle'. Ex.: "tenien el gust a/de conèixer algú", "estaven satisfets de fer una cosa". Entrada Optimot.
tenir enyorança d'algú, trobar a enyor.
Error: tenir enyorança a algú. Explicació: MS. Caiguda de la prep. a per de
tenir facilitat
Error: donar-se bé/malament. Explicació: * a algú alguna cosa
tenir por, gana
Error: entrar por, gana. Explicació: *
tenir sort
Error: fer sort. Explicació: S
testimonis
Error: testics, testic, testigs, testig. Explicació: L
text, texts o textos
Error: texte. Explicació: O, N i Adj. m. acabats en síl·laba tònica acabada en -x o -xt fan el m. pl. en -os. Entrada Optimot.
tèxtil
Error: textil. Explicació: la majoria de mots plans s'escriuen amb [ɛ]. Interferència amb el cast., en què és agut. Ex.: "treballa en una botiga tèxtil".
tipus
Error: tipos. Explicació: L. Cast.
tirar (la) fitxa a algú, tirar-li (la) fitxa
Explicació: calc. de l'expressió col. cast. no admesa ni a la RAE ni al Diec2. Significa tractar de lligar fent mèrits i perseguint fins que faci cas: 'tirar/echar (la) ficha'. Tot i que no és normativa, es podria admetre en contextos inform.
tirar-se des d'un balcó/pis, matar-se, suïcidar-se
Error: tirar-se per/pel. Ex.: "es va suïcidar tirant-se *pel desè pis". Explicació: interferència amb el cast. "tirarse por (las escaleras, el balcón...)". En cat. l'expressió és 'tirar-se des de'.
títol
Error: títul. Explicació: O
titular
Error: titolar. Explicació: O de diari
tocar el sol
Error: donar el sol. Explicació: *
tocar-te l'aire
Error: donar l'aire, donar-te l'aire, la brisa. Explicació: L. V. trans.
tormentar, torturar
Error: taladrar. Explicació: L
tot al contrari
Error: tot el contrari. Explicació: S, valor de contràriament
tot Catalunya, tot França
Error: tota Catalunya, tota França. Explicació: MS. Calc del cast. L'adjectiu 'tot' no concorda amb el topònim davant d'un nom de lloc. Entrada Optimot.
tota l'estona, constantment
Error: tot el temps. Classificació: L. Explicació: calc del cast. 'todo el tiempo'.
tothom
Error: (en) tot el món. Explicació:
tots dos, tres...
Error: els dos, els tres persones/dies.... Explicació: MS. calc del cast. 'los dos', 'los tres'... Ex.: Explicació: MS. calc del cast. 'los dos', 'los tres'... Ex.: "hi vam anar a passar tots dos mesos".Entrada Optimot.
tòxic
Error: toxic. Explicació: O
tracta
Error: tracte. Explicació: * V tractar
tractar + SN: tractar un tema
Error: tractar amb + SN. Explicació: S
traduir
Error: traduïr. Explicació: O. Estalviem la dièresi en l'infinitiu, gerundi, futur i condicional dels verbs acabats en vocal + ir
traduir del llatí al català
Error: traduir del llatí *en català. Explicació: S. Canvi de prep. Traduir un autor en una llengua. Traduir d'una llengua a una altra.
traduït, -ïda, -ïts, -ïdes
Error: traduit, -ida, -its, -ides. Explicació: O. La dièresi generalment no marca la vocal tònica, sinó que la i o la u es troben en posició d'hiat i no de diftong, per això s'han de pronunciar en dues síl·labes separades. Mentre que infinitius i gerundis estalvien la dièresi, en els verbs el lexema dels quals acaba en vocal i la desinència hi comença, els participis presenten la i tònica formant síl·laba ella sola, entre vocals: agraït, traït, beneït, conduït, corroït, esvaït, obeït, oït...
tragué
Error: tregué. Explicació: O
traït, -ïda, -ïts, -ïdes
Error: trait, -ida, -its, -ides. Explicació: O. La dièresi generalment no marca la vocal tònica, sinó que la i o la u es troben en posició d'hiat i no de diftong, per això s'han de pronunciar en dues síl·labes separades. Mentre que infinitius i gerundis estalvien la dièresi, en els verbs el lexema dels quals acaba en vocal i la desinència hi comença, els participis presenten la i tònica formant síl·laba ella sola, entre vocals: agraït, beneït, conduït, corroït esvaït, obeït, oït, traduït...
tranquil·la, tranquiles
Error: tranquil, tranquila. Explicació: O l·l
tranquil·lament
Error: tranquilament. Explicació: O l·l
tranquil·litzar el/la, els/les + N nens, algú
Error: tranquil·litzar a el/la, els/les + N nens, a algú. Explicació: MS. V. Tr. + CD de pers.
transcurs
No acceptat:  *al transcurs. Classificació: MS. Acceptat:  en el transcurs, en el decurs. Explicació: caiguda de la prep. a amb el terme 'transcurs'. Ex.: "han anat canviat *al transcurs del temps" → han anat canviat en el transcurs del temps.
transmetre
Error: transmitir. Classificació: M. Explicació: V de la 2a conj. Ex.: era normal que transmitís → era normal que transmetés.

Transmetre
treball del camp, de la pagesia...
Error: treball de camp. Explicació: S
treball digne
Dubte: digne. Explicació: O/MS. Adj. masc. de dues terminacions.
treballar la terra
Error: treballar a la terra. Explicació: S
trencaclosques
Error: puzle, puzzle. Explicació: L
trencament
Error: ruptura (d'un os). Explicació: L
trencar-se, petar-se, pixar-se, rebentar-se, cargolar-se... de riure
Error: descollonar-se de riure. Explicació: L. Calc cast. Reg. vul. Altres solucions: fer-se un tip (o un fart) de riure.
trencar, fer malbé
Error: estropear. Explicació: L
trepitjar
Error: trapitjar. Explicació: O. Ètim: trepig. Entrada DIEC2.
tret
Error: dispar. Explicació: L
tret que, llevat que, a menys que, fora que... + Subj.
 Classificació: MS.  Explicació: loc. amb valor condicional i d'exclusió.

Ex.:  Inadequat:  a no ser que tinguessis relacions abans del matrimoni... → Adequat:  tret/llevat/fora/que, o amenys que tinguessis relacions abans del matrimoni...
treure importància
Error: restar importància. Explicació: L. Calc dels sentit figurat del cast. 'quitar', 'restar'.
treure una persona, un animal, algú
Error: treure a una persona, a un animal, a algú. Ex.: treure al gos. Explicació: MS. V. Trans. + SN CD de pers.
triomfar
Error: triunfar. Explicació: L
trobar
Error: encontrar. Explicació: L
trobar algú
Error: trobar a algú (o a una persona). Explicació: S. V. trans. CD de pers.
trobar el/la...
Error: portar a. Explicació: * V trans. + SN/CD
trobar-hi resposta
Error: trobar-ne resposta. Explicació: S
trobar-se a
Error: trobar-se. Explicació: S V intr. pro. + lloc
trobàvem
Error: trobavem. Explicació: O. Plana no acabada amb terminació típica.
trol
Error: troll. Explicació: L
tros, destrossar
Error: troç, destroçar. Explicació: O
trucar-li
Error: trucar-la/-les, trucar-lo/-los. Ex.: "trucar amics". Explicació: MS. V. intr. SPrep. CI. Ex.: trucar a l'amic/-ga, trucar-li; trucar als amics/-gues, trucar-los.
trucar, telefonar
Error: trocar. Explicació: O V intr.
tu
Error: tú. Explicació: O
turístic, -ca, -cs, -ques
Error: turistic, -ca, -cs, -ques. Explicació: O. Planes acabades en vocal, vocal + -s, -en, -in, s'accentuen.
turment
Error: torment. Explicació: O


Submit a mot

El lloc web ha estat constituït per Josep Mencion Seguranyes, alumne del de 1r de batxillerat durant el curs 2018-19 al centre amb WordPress i el plugin Name Directory.
Consta d’un recull de dubtes freqüents a l’hora de redactar a l’ESO i Batxillerat amb la seva corresponent solució.
La solució representa el títol de l’entrada, en negreta. El dubte i/o error el podem trobar a la descripció inferior, juntament amb la seva explicació.
Conté d’un cercador d’informació lingüística que ajuda a resoldre dubtes sobre la llengua catalana.

Quan les opcions de cerca que ofereix el Picamots no resolen el dubte lingüístic, és recomanable consultar al correu electrònic dels creadors per enviar una suggerència.

Llegenda per a la interpretació de les cerques

adj.adjectiu
adv.adverbi
cast.castellà
cat.català
conj.conjunció
der.derivat
f.N femení
f. pl.N femení plural
ll.llatí
imperf. imperfet
interj.interjecció
loc.locució
m. N masculí
m. i f.N masculí i femení
m. pl.N masculí plural
Nnom
prep.preposició
pret.pretèrit
SAsíl·laba àtona
STsíl·laba tònica
subj.subjuntiu
Vverb
pron.pronom
v. intr.verb intransitiu
v. pron.verb pronominal
v. tr.verb transitiu
v. tr. i intr.verb transitiu i intransitiu