a (preposició)Error: ha. Explicació: prep.
a + art. det.: a la policiaError: en +art. det. Explicació: S
a + CCLError: estava *en la sala d'espera. Classificació: MS. Explicació: quan el verb no és de moviment, en el bloc oriental, és preferible la prep.
en.
a + CCL
a + inf. : a ferError: a que + V: a que faci.
Explicació: S
a casa sevaError: a la seva casa.
Explicació: *
a casa, a casa sevaError: en la casa, en la seva casa. Explicació: S
a causa de, gràcies a, pel fet de, per culpa de, per raó de, perquè, ja que, carError: *degut a, *car que, *a causa que. Classificació: MS. Explicació: * degut a que no és correcte. Sí en canvi degut a + SN.
Error: *car que. Classificació: MS. Explicació: car tot sol equival a ja que.
Ex.: Això va ser a causa que a l'escola... → Això va ser pel fet que...
a conseqüència de, com a resultat de, en conseqüènciaErrada: a/per conseqüència. Classificació: S. Solució: a conseqüència de, en conseqüència, per consegüent... Explicació: *calc del cast 'por consecuencia'. Ex.: "I, per conseqüència, reconèixer..." → En conseqüència, consegüentment (≠ conseqüentment), per consegüent, per tant, per tal causa...
a correcuita, a tot córrer, corrent/sError: a tota pressa.
Explicació: *
a donarError: en donar. Explicació: N + a + infinitiu designa accions no acomplertes que cal fer, pendents de fer. Ex.: "va ser el primer a donar".
Entrada Optimot.
a esquena/es de, a les esquenes deError: a les (teves/meves...) esquenes.
Explicació: *
a hores d'araError: a aquestes alçades/altures. Explicació: *
a l'Error: al + vocal o h.
Explicació: O
a l'altura de' (en sentit literal; fig. rang o jerarquia)Error: a nivell de.
Explicació: *
a l'entorn, tot a l'entorn deError: en torn, entorn + SN. Explicació: S loc. prep.
A l'últim, per acabar, per fi...No és acceptat: *per últim, *com a últim. És acceptat: a l'últim, per acabar, per fi, finalment, al capdavall. Classificació: MS. Explicació: sintagma calc del cast. Tot i que s'empra a nivell escrit i oral no és acceptat per la normativa. Ex.: no és acceptat: "*Com a últim, Per últim" → és acceptat: A l'últim, per acabar, per fi, finalment, al capdavall.
A l'últim,
Por último a la cerca / recerca deError: en busca de. Explicació: *
a la inversaNo és acceptat: *a l'invers. És acceptat: a la inversa, al revés, al contrari, inversament. Classificació: MS. Explicació: el SPrep. té per nucli del SN un N i no pas l'Adj. A vegades es confon amb la loc. adv. viceversa. Ex.: ... alguns prefereixen estar amb homes més que amb dones i a l'invers. → ... i viceversa, i a la inversa.
a la nitError: per la nit. Explicació: S
a la seva èpocaError: en la seva època. Explicació: S
a la tela / teixitError: en la tela. Explicació: *
a meravella, meravellosament, molt bé, d'allò més béNo és acceptat: de meravella, a maravilla, a las mil maravillas, de fábula. És acceptat: a meravella, meravellosament, d'allò més bé. Classificació: MS/L. Explicació: calc cast. Ex.: no és acceptat: "tot anava de fàbula" → és acceptat: tot anava a meravella, meravellosament, molt bé, d'allò més bé.
a poc a poc, a poc a poquet, lentament. Tira-tira: a poc a poc sense aturar-se.poc a poc. Explicació: MS. Calc del cast. 'poco a poco'.
a propError: aprop.
Explicació: * loc adv
a punt (estar)Error: apunt .
Explicació: * amb estar i no ser
a reveure! Fins ara! Fins llavors!Error: Ens veiem! Classificació: L. Explicació: calc del cast. '¡nos vemos!'. a sobreError: asobre, a sobres.
Explicació: * loc prep
a sobre de Error 1: sobre d'ell/a. Explicació: S.
Error 2: sobre de. Explicació: * Amb prep. en reg. + formals. Valor de moviment o direcció
a veureError: a vere, a vera. Classificació: L. Explicació: Dial. nord-occidental (lleidatà) deformació de la llengua oral del S. Prep. a veure. A les Balears, a vore.
Error: aviam. Classificació: L. Explicació: inadequat en reg. formals. Ex.: "aviam si me'n recordo" → "a veure si me'n recordo".
Optimot a/de totes passades 'amb tota seguretat' o 'sigui com sigui, sense condicions'Error: a per totes.
Explicació: *
a/de/en/amb/per + quèError: (a/de/en/amb/per) + que (pronom). Explicació: * prep àtona + pro. incorrecte
A/E ÀTONES. INTERIOR DE MOTMots d'una mateixa família
calaix
→ calaixera, coneixement → coneix, creixement, créixer → creix, netedat → net, passar → pas, Pauet → Pau, pesar → pes, peuet → peu...
Noms. Els mots primitius amb A/E tòniques, la conserven en els derivats. Per tant, per saber com s'escriuen els derivats cal buscar el primitiu:2. Verbs. Cal saber com s'escriu la 1a pers. del sing. del pres. d'ind.:
ll
ancem, ll
anceu
→ llanço, llencem, llenceu → llenço
p
aguem, pagueu
→ pagues, peguem, pegueu → pego
Casos especials:
saber: sé, saps, sap, sabies, sabíeu, sabran, sabrien...
fer: fas, feia, feu, fan, fent, fet; faré, faria...
caure: caic, caigui, queia; caient, caigut, cauré, cauria, caiem...
Verbs de doble arrel. Els verbs jeure/jaure (i ajeure), néixer/nàixer (i renéixer), treure o traure (i contreure, retreure) i péixer: tenen alternances ortogràfiques en el lexema, arrel o radical: quan l'arrel és tònica, s'escriu
a/e, segons es pronunciï (segons el dialecte); quan és àtona s'escriu
a.
A/E ÀTONES. MOTS DE SIGNIFICAT DIFERENTEx.:
acta → N document adminsitratiu / acte → N fet realitzat per algú
afecta → V / afecte N sentiment cap a algú
avantatja → V / avantatge N superioritat
basa → N cartes jugades en una volta, guanyar una basa / base N plataforma; unitat; essència
cabra → N mamífer; insecte; crustaci; bolet / cabre → V
centra → V / centre N punt; aspecte sobre el qual gira alguna cosa; societat cultural; nucli de població
compta → V / compte → N càlcul; aspecte a tenir en compte; atenció; esment; cura conducta → N manera com ens comportem / conducte → N que serveix per conduir
cova → N cavitat subterrània / cove → N cistell gran
dubta → V / dubte → N indecisió; vacil·lació
entra → V / entre → Prep.
entusiasma → V / entusiasme → N exaltació
espacial → Adj. relacionat amb l'espai / especial → Adj. peculiar
espècia → N Condiment / espècie → N imatge mental d'alguna cosa
informa → V / informe → N document
lliura → N unitat de pes, moneda; V / lliure → Adj. no subjecte a les normes
lliurament → N entrega/ lliurement Adv. amb llibertat
marcat → V/Adj. amb un senyal, intens / mercat → N lloc públic ded compra-venda; intercanvi de mercaderies
moda → N ús, estil / mode N variable; categoria gramatical
padró → N llista d'habitants / pedró → N columna; fita
parir → V donar a llum / perir V morir
paó → N ocell / peó → N obrer; vianant a peu; peça de joc
projecta → V / projecte → N pla; text legal
quadra → V/N sala; estable / quadre → N pintura; exèrcit d'infanteria; comandament
ramat → N caps de bestiar; fidels / remat → V
regla → N norma; menstruació / regle → N instrument de dibuix
regna → V/N corretja / regne → N reialme
respecta → V / respecte → N deferència; reverència
signa → V / signe → representació d'una cosa; senyal; moviment
subjecta → V / subjecte → N sotmès; no anomenat; individu; funció sintàctica
templa → N part lateral del cap / temple → N edifici
tornaria → V / torneria → N taller del torner
tracta → V / tracte → N manera d'actuar; conveni o contracte
viatja → V / viatge → N desplaçament d'un lloc a un altre
abaixarError: baixar.
Explicació: L
descendir, dirigir cap avall
abansError: avans.
Explicació: O Adv.
abscissaError: abcisa. Explicació: cultisme en essa sorda [s]. Del llat. abscissa (linea) '(línia) tallada'. Altres: confessar, discussió, dissolut, messies, obsessió, passió, professió, sessió, vicissitud, entre ells els que contenen les seqüències -gress-, -misso -press-: agressió, ingressar, progressiu, transgressor; admissió, admissible, comissaria, comissió,
compromissari, emissor, premissa, transmissor; depressió, expressar, impressió, impressionant,
opressor, pressió, supressió.
acabar ambError: acabar en + SN.
Explicació: *
canvi de 'en' per 'amb'
ACCENT OBERT O GREU. ÈClassificació: O. Explicació:
_ Mots aguts no verbals. Ex.:
alè, amè, cafè, canapè, comitè,mercè, oboè, obscè, perquè, serè, vostè...
. Noms propis. Ex.:
Josuè, Noè, Mercè...
. Altres noms. Ex.: burgès, entremès, espès, estrès, interès, marquès, obès, pagès...
. Noms propis. Ex.:
Agnès, Moisès, Penedès, Vallès...
. Noms en -èn. Ex.: edèn, mossèn, Rubèn, Gombrèn, Tremissèn....
. Numerals ordinals. Ex.: cinquè, sisè, setè, vuitè, novè, desè, onzè, dotzè, tretzè, catorzè, quinzè, setzè, dissetè...
_ Verbs
. Participis de la 2a conjugació.
Ex.: admès, après, comprès, desprès, encès, entès, ofès, remès, reprès, suspès...
. Verb imprimir i derivats. Ex.: imprès...
MOTS PLANS
. Moria dels mots plans. Ex.:
apèndix, arsènic, cèntim, dèbil, inèdit, mèrit, pèsol, pètal, rècord, rètol, telèfon, trèvol, Cèsar, Mèxic...
. Infinitius acabats en ‑èncer i ‑ènyer. Ex.:
convèncer, vèncer; empènyer, estrènyer...
. Alguns infinitius acabats en ‑èixer. Ex.:
aparèixer, conèixer, merèixer...
. 1a i 2a pers. plu. de l’imperfet d’indicatiu amb accent en el radical, lexema o arrel. Ex.:
crèiem, dèiem, quèiem, rèieu, sèieu, vèieu...
MOTS ESDRÚIXOLS
. Majoria dels mots esdrúixols, comuns i propis. Ex.:
anècdota, cèlebre, dècima, gènere, mètode, Sèneca, Penèlope, Bèlgida, època, èmfasi, Èrica, ciència,
comèdia, dèria, diferència, inèrcia, matèria, paciència, Alèxia, Dèlia, Eugènia, València, Grècia, Sèrbia,
pèrdua, perpètua, espècie, sèrie, tènue...
ACCENT TANCAT O AGUT. ÉClassificació: O. Explicació:
MOTS AGUTS
_ Formes no verbals:
. Mots acabats en‑és que fan el plural en ‑essos: Ex.: accés, congrés, excés, exprés, ingrés, procés, progrés, revés, través...
. Mots com després (adverbi), amén i catipén.
. Derivats o compostos de bé i més. Ex.: gairebé, malbé, també, només...
. Manlleus acabats en ‑é, principalment gal·licismes, que no fan el plural en ‑ens. Ex.: calé, clixé, consomé, paté, peroné, puré, ximpanzé...
. Alguns noms propis. Ex.: Betsabé, Salomé, Portainé, Cadaqués...
_ Formes verbals:
. 1a pers. sing. del futur simple. Ex.: aniré, cantaré, diré, faré, encendré, sortiré, vindré...
. 3a pers. sing. del passat simple. Ex.: digué, estigué, nasqué, pogué, rebé, vingué...
. 1a i 3a pers. sing. de l’imperfet de subjuntiu. Ex.: cantés, digués, sabés, vingués, volgués...
. 3a pers. sing. del present d’indicatiu i la segona del singular de l’imperatiu dels derivats de:
tenir i venir. Ex.: s’absté, abstén-te, conté, contén-te, entreté, entretén-te, sosté, sostén-te; s’avé, avén-t’hi, convé, esdevé, intervé, prevé, prové...
verb encendre. Ex.: encén.
verbs acabats en ‑tendre. Ex.: atén, entén, estén, pretén...
MOTS PLANS
- En verbs
. Infinitius. Ex.: créixer, néixer, péixer, ésser, prémer, témer, trémer i derivats.
. Imperfet de subjuntiu. Ex.: parléssim, cantéssiu; diguéssem, vinguéreu...
. verb ser. Ex.: éremi éreu.
. Alguns mots . Ex.: cérvol,feréstec, préssec, préstec...
MOTS ESDRÚIXOLS
Alguns mots. Ex.: església, séquia, sénia, Dénia...
ACCENTUACIÓ ESDRÚIXOLSClassificació: O. Explicació: els mots esdrúixols són aquells que tenen la síl·laba tònica en l'avantpenúltima síl·laba (la 3a començant pel final del mot, de dreta a esquerra). Sempre s'accentuen. També s'anomenen proparoxítons. Són casos especials:
Mots esdrúixols que es pronuncien com a plans:
aurèola, espècimen, rubèola, pneumònia, isòbara, vàlua, període, díode (i altres mots acabats en -ode: tríode, elèctrode, càtode).
Optimot. Mots esdrúixols pronunciats com a plans
Quan a fi de mot hi ha consonant + hiat, i no pas diftong: voc. dèbil i, u + voc. forta a, e, o. Encara que oralment fem un fals diftong i pronunciem aquestes paraules com a planes, les vocals van en síl·labes separades i són esdrúixoles. Ex.: els mots acabats en cons. + ia (com -ària, -èria, -íria, -òria i -úria s'accentuen sempre, ja que són esdrúixols. Ex.: solitària, matèria, valquíria, història, centúria). Ex.: errada: → solució bestia, béstia → bès-ti-a. Amb e oberta [ɛ]; mafia → mà-fi-a; rabia → rà-bi-a.
Adverbis acabats en -
ment: conserven l'accent de l'adj. fem. a partir del qual s'han format, si aquest en portava:
ràpid, -a →
ràpidament,
típic → típicament
Accentuació gràfica Accent: intensitat més forta (intensa) respecte de les síl·labes veïnes o adjacents que marca la tonicitat de la paraula. Per entendre la norma s'ha de distingir quan un mot és esdrúixol, pla o agut, en funció de quina és la seva síl·laba tònica. Es marca amb el signe gràfic obert o greu (`, amb una inclinació de més d'un angle de 90º,
⬉), o bé tancat o agut (´, amb una inclinació de menys d'un angle de 90º,
⬈), quan, segons les normes li pertoca dur accent.
Accentuació en mots plans, aguts i esdrúixols.
Norma general:
AGUTS. L'accent més fort recau a l'última síl·laba (començant pel final del mot, de
➡ a ⬅, la primera).
avantpenúltima penúltima
última
Les paraules agudes s'accentuen quan acaben en
VOCAL, VOCAL + S, -EN, -IN:
-A, -E, -I, -O, -U, -AS, -ES, -IS, -OS, -US, -EN, I-N
PLANS. L'accent més fort recau a la penúltima síl·laba (començant pel final del mot, de
➡ a ⬅, la segona).
avantpenúltima
penúltima última
Les paraules planes s'accentuen quan NO acaben en cap de les terminacions de les agudes,
VOCAL, VOCAL + S, -EN, -IN:
-A, -E, -I, -O, -U, -AS, -ES, -IS, -OS, -US, -EN, I-N
ESDRÚIXOLS. L'accent més fort recau a l'avantpenúltima síl·laba (començant pel final del mot, de
➡ a ⬅, la tercera).
avantpenúltima penúltima última
Les paraules esdrúixoles s'accentuen totes.
SOBREESDRÚIXOLS.
L'accent més fort recau abans de l'avantpenúltima síl·laba (començant pel final del mot, de
➡ a ⬅, la quarta). Com a mínim té 4 síl·labes.
sobreesdrúixola avantpenúltima penúltima última
Les paraules sobreesdrúixoles s'accentuen totes.
Per accentuar correctament cal tenir en compte si la vocal pot dur accent obert o tancat:
À à
Èè Éé
Í í
Ò ò Ó ó
Ú ú
Quines vocals poden dur accent obert i/o tancat?
À à
Í í
Ú ú
Èè Éé
Ò ò Ó ó
Més recursos per accentuar correctament:
- recordar sèries de mots.
- Per la categoria gramatical. Ex.: noms, adjectius, formes verbals...
- Pel significat. Ex.: gentilicis, tipus de numerals...
- Pels sufixos. Ex.: mots aguts en -ós, -osa; esdrúixols en -èria, etc.
Consells per comprovar si a un mot li pertoca accent o no:
- Separació sil·làbica.
- Identificació del tipus de mot: sobreesdrúixol, esdrúixol, pla, agut.
- Comprovació de si porta accent o no, segons les normes.
- Comprovació de la direcció de l'accent.
- Consulta de correctors, diccionaris, eines lingüístiques, llibres..., per resoldre dubtes.
- Localització de la síl·laba més intensa. Entrada Optimot.
Resum distinció accent obert / tancat: ">Nom de l’entrada . acceptar algúError: acceptar a algú. Explicació: S V tr.
aclaparat, confós, desconcertat, acoquinat, acovardit...Error: abrumado. Explicació: L. Cast. no admès.
aclarir, aclarir-seError: aclarar, aclarar-se. Explicació: L. Interferència entre un verb de la 3a en cat. amb un verb de la 1a en cast. Sin.: clarificar, esclarir.
acomiadar, acomiadar-seError: despedir, despedir-se. Explicació: L
aconseguirError: aconsegir.
Explicació: O
actuacionsError: actuacións. Explicació: O. Aguda no acabada en terminació típica.
addicteError: adicte.
Explicació: O
ADJ. D'UNA TERMINACIÓ Són els adjectius invariables. Classificació:
- Invariables en sing. i en plu.:
- Acabats en:
- -al: actual, igual, principal... En canvi: mal, -a, anòmal, -a.
- -el: cruel, fidel, rebel. Però paral·lel, -a.
- -il: difícil, fàcil. Compte amb tanquil, -il·la, francòfil, -a...
- -ar: escolar, popular... Però avar, -a, car, -a, rar, -a...
- -or: anterior, inferior, major, menor, millor. I en canvi incolor, -a, sonor, -a...
- -ant: amargant, constant, elegant, picant, -a. Però sant, -a.
- -ent: convenient, diferent, freqüent, prudent, obedient... Compte amb: atent, content, valent, i els cultismes acabats en -lent, com corpulent, ja que tenen forma fem.
- -a àtona: agrícola, belga, entusiasta, hipòcrita, homicida, idiota, nòmada, pirata...
- Acabats en -e àtona invariables (els variables que canvien la -e per la -a al femení solen ser els que en cast. acaben en -o):
- -ble: amable, creïble, doble, feble, noble, possible, terrible...
- -aire: cantaire, boletaire, captaire, dansaire, endevinaire, escombriaire, firaire, llenyataire, rapinyaire, rondallaire, xerraire
- -me: enorme
- -ne: perenne, solemne
- -re: alegre, cèlebre, eqüestre, fúnebre, golafre, lliure, mediocre, terrestre
- Invariables acabats en -ç, però variables en plu.:
- Casos dubtosos:
No és acceptat: . És acceptat: . Classificació: . Explicació: .
Ex.: no és acceptat: → és acceptat: . ADJ. GRANNo és acceptat: l'adj. gros per gran. És acceptat: l'adj. gran quan indica que un objecte, element, etc., té cabuda a dins. Classificació: L. Ex.: capsa o caixa gran, edifici gran, etc.
ADJ. GROSNo és acceptat: gran. És acceptat: l'adj. gros en el sentit de voluminós. Classificació: L. Explicació: s'usa gros quan no té cabuda a dins, no s'hi pot posar res a dins. Ex.: roca, pedra grossa.
ADJECTIU. VARI, VÀRIA, VARIS, VÀRIESInadequat: vari + N. Classificació: MS. Adequat: N + adj. vari. Explicació: darrere del nom, significa 'divers, diferent, variat'. Quan s'utilitza divers com a adjectiu indefinit o quantificador, amb el significat d''alguns, un cert nombre de' sempre s'anteposa al N (diversos/alguns/un cert nombre de + N), però varis/vàries no, s'ha de mantenir posposat: Ex.: * hi influeixen varis factors → hi influeixen diversos/alguns/un cert nombre de factors o factors varis.
Error: vari, vària, varis, vàries. Explicació: L sentit: 'divers, diferent, variat' o 'alguns, un cert nombre de', cas en què s'anteposa al nom
admirar algúError: admirar a algú(+ SN/CD).
Explicació: * V trans. sense prep. a
adonar-se que...Error: *adonar-se de que, *confiar en que, *comptar amb que, *oposar-se a que... Explicació: *de. En registres formals, les prep. preposicions a, de, en i amb (amb verbs com adonar-se de, confiar en, comptar amb o oposar-se a, etc. s'elideixen). En registres informals és habitual l'ús d'aquestes prep. davant la conjunció que.
Optimot adonar-se'n queError: adonar-se'n de que. Explicació: S. V que regits per les preposicions a, de, en i amb, quan es troben davant d'una oració introduïda per la conjunció que, la preposició s'elideix en els registres formals. En els registres informals és habitual el contacte entre la preposició i la conjunció que.
adonar-se('n)Error: donar-se compte. Explicació: *
adormir-seError: dormir-se. Explicació: * no té el valor de començar a dormir
adormit, adormidaError: dormit, dormida. Explicació: L
ADV. Tan + adj. Tant.Error: tant + adj. Explicació: MS. adv. o loc. adv. + adj, sense -t final. Ex.: tan amics.
Error: tan quantitatiu, loc. conj. o loc. adv. Ex. tan de bo! Explicació: MS. adv. o loc., amb -t final. Solució: tant de bo!
ADVERBI. COMNo és acceptat: com bé em/et /ens/us/li/els sembli . És acceptat: com em/et /ens/us/li/els sembli més bé. Classificació: MS. Explicació: adv. com + pro. febl. Ex.: com bé us sembli → com us sembli més bé.
ADVERBI. GENS + DE + NNo és acceptat: res (de). És acceptat: gens de. Classificació: MS/L. Explicació: GENS + DE + N. Ex.: no és acceptat: ell/a no té res (de) dolent → és acceptat: no és gens dolent.
ADVERBIS EN -MENT. ACCENTUACIÓ i DIÈRESIClassificació: O/MS. Explicació: Els adverbis acabats en -ment es formen a partir del fem. d'adj. qualificatius. Si no, a partir de la forma invariable. Si la forma femenina o invariable de l'adj. du accent o dièresi, el conserven. Inadequat: no mantenir l'accent/dièresi dels adj. fem. que en porten → adequat: mantenir l'accent/dièresi dels adj. que en duien en el fem.
Ex.: ailladament → aïlladament
aleatoriament → aleatòriament
ampliament → àmpliament
anonimament → anònimament
caoticament → caòticament
celebrement → cèlebrement
cinicament → cínicament
colericament → colèricament
comodament → còmodament
contemporaniament → contemporàniament
continuament → contínuament
contradictoriament → contradictòriament
creiblement → creïblement
cronològicament → cronològicament
debilment → dèbilment
diariament → diàriament
dificilment → difícilment
epicament → èpicament
erroniament → erròniament
espontàniament → espontàniament
esporadicament → esporàdicament
extraordinariament → extraordinàriament
facilment → fàcilment
frequentment → freqüentment
genuinament → genuïnament
geograficament → geogràficament
geometricament → geomètricament
graficament → gràficament
gratuitament → gratuïtament
habilment → hàbilment
harmonicament → harmònicament
hermeticament → hermèticament
instantaniament → instantàniament
obviament → òbviament
previament → prèviament...
afalacError: alfac. Classificació: L. Explicació: O. Ex.: "alfacs i agraïments..."→ afalacs i agraïments.
afeccionar-se, entusiasmar-se, enamorar-se, aviciar-se, habituar-se, acostumar-seError: encarinyar-se. Explicació: L
afectar algú, alguna cosaError: afectar a + SN.
Explicació: V trans + CD
afectar una persona, animal, o cosaExplicació: MS. V. tr. El CD de persona és un SN. Ex.: 'afectar el sistema immunitari'.
afecte, estima (subst). Apel·latiu afectuós: rei, reina; amor; estimat, estimada; vida; nino, nina...Error: cariño, carinyo, carinyós, encarinyar-se. Classificació: O/L. Explicació: registre col·loquial. Ex.: "bon dia, cariño/carinyo" → Bon dia, amor meu.
afició, entreteniment, distracció, diversió, joc, passatemps...Anglicisme: hobby. Classificació: L. Explicació: ang. admès, molt present als mitjans de comunicació. En cursiva Ex.: "és el seu hobby" → és el/la seva afició/entreteniment, distracció, diversió, esbargiment, joc, passatemps....
AFIRMACIÓInadequat: donar per suposat, donar per supost, tenir per descomptat. Classificació: MS. Adequat: evidentment, és clar, i tant; donar per fet, per descomptat. Explicació: calc del cast. : o bé es canvia el verb de la frase feta per un altre no acceptat (per. ex. tenir), o es conjuga malament el participi del modisme. L'afirmació es pot reforçar amb les expressions següents:
Ex. Frases fetes o modismes. No acceptat: donar per suposat/supost → acceptat: donar per descomptat; tenir per descomptat → donar per descomptat.
En registre informal, s’utilitza/és freqüent la interjecció reduïda oi tant! → en registre formal, són preferibles les interjeccions I tant! o Oh, i tant! (≃ evidentment, naturalment, per descomptat).
href="https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=DESCOMPTAT&AllInfoMorf=False&OperEntrada=0&OperDef=0&OperEx=0&OperSubEntrada=0&OperAreaTematica=0&InfoMorfType=0&OperCatGram=False&AccentSen=False&CurrentPage=0&refineSearch=0&Actualitzacions=False">Diec2. Descomptar.
href="https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=descomptat&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=12352&idHit=12352&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=1&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=oh%2C+i+tant%3B+naturalment%3B+per+descomptat%3B+evidentment+%2F+Expressions+d%27afirmaci%F3&tematica=&tipusCerca=cerca.tot">Optimot. Descomptat.
afores (els)Error: afores (les).
Explicació: L masc
agafar l'homeError: agafar a l'home.
Explicació: V + CD de persona
agafar(-se), aferrar(-se)Solució: agafar-se, aferrar-se
Error: agarrar, agarrar-se.
Explicació: L
agraït, -ïda, -ïts, -ïdesError: agrait, -ida, -its, -ides. Explicació: O. La dièresi generalment no marca la vocal tònica, sinó que la i o la u es troben en posició d'hiat i no de diftong, per això s'han de pronunciar en dues síl·labes separades. Mentre que infinitius i gerundis estalvien la dièresi, en els verbs el lexema dels quals acaba en vocal i la desinència hi comença, els participis presenten la i tònica formant síl·laba ella sola, entre vocals: traït, beneït, conduït, corroït esvaït, obeït, oït, traduït...
agredir una persona, un animal, algúError: agredir *a una persona, a un animal, a algú. Ex.: "agredir a un/a jove". Explicació: MS. V. tr. El CD de persona és un SN. Ex.: "agredir un/a jove".
agressiu, -ivaError: agresiu, agresiva. Explicació: O. Derivat del ll. 'aggressus, -a, -um', part. Derivat del V. aggrĕdi 'agredir'. V + voc. alterna amb u entre mots de la mateixa família, o bé entre formes verbals d’un mateix paradigma: blava (blau), estival (estiu), devem (deu), vivim (viu). Els adj. acabats en -iu en el masc. fan el fem. en -iva.
AGUTS. -ÓSError: victorios, victoriòs. Solució: victoriós.
AGUTS. -XError: perplexe. No és un mot pla. Solució: perplex. Explicació: L. del ll. perplexus, -a, -um 'entortolligat, embolicat'. Es conserva la x final del lexema ll.
AGUTS. Aquí. Error: aqui. Explicació: O. Mot agut perquè la sÍl·laba tònica recau a l'última síl·laba. S'accentua ja que acaba en vocal.
Error: aquí està ell/a. Solució: en això hi ha, aquí hi ha, aquí rau. Explicació: MS. Calc de l'expressió/exclamació cast. 'ahí está'.
Reg. form.: d'aquí a poc. Reg. inform.: d'aquí poc. Explicació: MS. La Gramàtica de la llengua catalana de l'IEC de 2016 distingeix entre l'ús de la loc. prep. sense la prep. 'a' en regi. informals, i l'obligatorietat de la prep. en reg. formals. Ex.: "d'aquí a pocs dies serà Sant Jordi".
Entrada Optimot.
AGUTS. ESTRANGERISMES. BeisbolError: bèisbol. Explicació: an. catalanitzat. Mot pla perquè l'accent recau a l'última síl·laba. No s'accentua, ja que no acaba amb cap de les 12 terminacions típiques: vocal (a, e, i, o, u), vocal + s (as, es, is, os, us), en, in.
AGUTS. ESTRANGERISMES. SnackExplicació: an. Tot i que no apareix al Diec2 (2020), és un manlleu adoptat directament, sense adaptar-lo a l'ortografia catalana perquè la grafia anglesa és internacional.
Entrada Optimot.
Entrada Neoloteca.
AGUTS. ESTRANGERISMES. TauletaExplicació: Der. de taula. An. no admès al Diec2 (2020), adaptat a l'ortografia catalana.
AGUTS. Miraculós, -osaError: milagrosa, milagrossa, mil.lagrosa, mil.lagrossa. Explicació: der. del ll. mīracŭlum 'fet admirable', per via semiculta miraculosus, -a, -um. No porta ni l·l ni [s].
AGUTS. QUAN S'ACCENTUEN I QUAN NO?Classificació: O. Explicació: els mots aguts són aquells que tenen la síl·laba tònica en l'última síl·laba (la 1a començant pel final del mot, de dreta a esquerra). S'accentuen quan acaben amb una de les dotze terminacions de les paraules agudes (VOCAL, VOCAL + S, EN, IN). Són casos especials:
Mots aguts als quals se'ls desplaça l'accent en la llengua oral i els pronunciem com a plans:
alfil, centigram, ciclop, elit, fluor, futbol, iber, interval, oboè, poliglot, pipí, Raimon, tiquet, xandall , xassís, zenit, Zuric.
Optimot. Mots aguts pronunciats com a plans ahirError: air. Classificació: O. Explicació: [del ll. heri, s'hi va afegir d'una a- per analogia amb altres mots com avui, així, ací, allí, etc]. Ex.: → .
Error: *al dia/en el dia d'ahir. Classificació: MS. Explicació: calc del cast. "*al/en el dia de ayer". Ex.: "havia succeït *al dia d’ahir" → havia succeït ahir/ feia unes quantes hores...
aixafat, atabalat, cansat, carregat, fastiguejat, desbordat, esgotat...Error: agobiat. Ex.: sentir-se agobiat. Explicació: cast. no admès.
aixíError: axi, axí.
Explicació: O
així que, de seguida que, quan, si, tan bon punt...Error: a la que (en sentit de 'quan').
Explicació: * no té valor temporal
aixòError: aixó, aixo.
Explicació: O
això raiError: (això) és el de menys.
Explicació: L
ajudar algúError: ajudar a algú.
Explicació: V trans + CD de persona
ajudar una persona, algúError: ajudar a una persona, a algú. Explicació: MS. V. tr. El CD de persona és un SN. Ex.: ajudar la meva mare.
ajudar, ajudant, ajudatError: ayudar, ayudant, ayudat. Explicació: O. Del ll. amb j: adjūtare, der. freqüentatiu del ll. adjūvare, derivat de juvare.
al cap de dos diesError: als dos dies.
Explicació: S
al cap de dos/dues setmanesError: a les dos setmanes, als pocs dies. Classificació: MS. Explicació: calc del cast "a las dos semanas, a los pocos días". Ex.: "als pocs dies em van venir a buscar" → al cap de pocs dies em van venir a buscar
al cap i a la fiError: a fi de comptes. Explicació: *
al contrariNo acceptat: el contrari. Classificació: MS. Acceptat: el contrari. Explicació: calc cast. Ex.: tot el contrari a / de → tot al contrari a / de.
al contrari, per contraError: pel contrari. Explicació: *
al costat de, prop de, tocant aError: junt a . Explicació: *
al davant, al capdavantError: al front de.
Explicació: S
al matí, a la tarda, al vespre, a la nitError: de matí/ns, de tarda/es, de vespre/s, de nit/s. Explicació: MS. Calc del cast. 'de mañana, de tarde, de noche'. SPrep. introduït per la prep. a + art. 'el' en cat., mentre que en cast. per la prep. 'de'.
al matí...Error: pel matí, per la tarda, pel vespre, per la nit. Explicació: *
al meu entendre; segons la meva opinió (o el meu parer)Error: en la meva opinió. Explicació: *
al platError: en el plat en + SN . Explicació: a + SN de lloc amb art. det.
al/a la/als/a les qualsError: al/a la/als/a les que.
Explicació: S
alarmar una persona, algúError: alarmar *a una persona, *a algú. Ex.: "va alarmar *a en Joel". Explicació: MS. V. tr. El CD de persona és un SN. Ex.: "va alarmare n Joel".
alcavotaError: alcabota.
Explicació: O
alegrar algúError: alegrar a algú. Explicació: S. Règim verbal transitiu.V. trans. + CD de persona
algú ser/trobar-se en un llocError: *allà estava ell. Explicació: MS. S'utilitza el verb ser o trobar-se (i no estar) per indicar que algú es troba en un lloc.
algú/algun o altreError: algun que (d')altre.
Explicació: *
algún, -aError: algun. Explicació: O/MS. Calc del cast algún, apòcope de l'adj. masc. alguno davant de N masc. Ex.: "algun dia".
algun, -a, -ns, -esError: un, -a, -ns, -es. Classificació: MS. Explicació: no és art. sinó indefinit. Ex.: "fa unes setmanes que no el veig" → fa algunes setmanes que no el veig.
Optimot alguna cosa, quelcom: sentit indefinitError: algo.
Explicació: L
Només és correcte com a prefix algo-: 'dolor'.
alguns, uns quantsError: uns pocs + SN. Explicació: S
àliesError: alies.
Explicació: L
Alliberació, alliberamentError: lliberació, lliveració. Explicació: a partir de l'adj. 'lliure', per prefixació i afegint el prefix a- podem formar el nom.
allòError: alló, allo.
Explicació: O
almenysError: al menys.
Explicació: L/S
almenys, si més no, pel cap baix, ben bé, com a mínim, tirant curt, etc.Error: per lo menys. Explicació: calc del cast. Es poden fer servir adv. i loc. amb valor d'aproximació per substituir aquesta construcció.
Entrada Optimot.
alsError: a els. Explicació: O/M. Les preposicions a, de i per (o per a), quan van seguides dels articles definits masculins el i els, es contreuen gràficament.
altre, -aNo acceptat: altre + adj. fem. davant de N fem. Classificació: O/MS. Acceptat: altra + adj. fem. Explicació: altra + N fem., ja que ha de concordar.
Ex.: No acceptat → Acceptat
altre banda, cosa, persona, vegada... → altra banda, cosa, persona, vegada...
NOTA: en els SN coordinants l'un i l'altre (i les seves variants) han d'anar tots dos sintagmens intriduïts per l'article. Ex.: No acceptat → Acceptat
un per altre, l'un per altre, un per l'altre → l'un per l'altre
altres, als altresError: demés, als demés. Explicació: MS. Calc del cast. demás, adv. inv. , precedit o no d'article.
amagat, d'; Error: *a amagades, *d'amagades. Classificació: MS. Explicació: calc del cast a escondidas. Ex.: "els havia d'agafar d'amagades d'un laboratori..." → els havia d'agafar d'amagat/per sota mà d'un laboratori. També d'amagatotis.
amb el/la qual, els/les quals, amb què, amb quiError: amb que.
Explicació: *
amb
amb els nervisError: *dels nervis. Explicació: MS. Calc. del cast. 'estar de los nervios'. Altres solucions: 'fer posar els nervis de punta', 'posar-se-li a algú els nervis de punta'...
amb pressa/esError: amb la pressa, amb les presses.
Explicació: S
amb relació a, 'amb referència a',Error: en relació a/amb. Explicació: *
amb sigil, silenci, secretisme, precaucióError: (amb) sigili. Explicació: L
àmbitError: ambit.
Explicació: O
amorósError: amoròs.
Explicació: O
àmpliaError: amplia.
Explicació: esdrúixola
amplia (v)Error: amplía.
Explicació: plana
anàlisi, -is (l'/les)Error: anàlisis (l'/els).
Explicació: L
anant cap aError: camí de, camí a. Classificació: MS/L. Explicació: loc. prep. Calc del cast. 'camino de'. Ex.: "camí de casa"→ anant cap a casa; "camí de l'hospital" → anant cap a l'hospital
anar (a), anar-se'nError: anar-se (a). Explicació: MS. V. pron., amb doble pro. febl. Col·locació de l'apòstrof: me'n vaig, te'n vas, se'n va, ens n'anem, us n'aneu, se'n van. Ex.: me'n vaig anar a dormir, ; me n'havia anat a descansar.
anar a totes Error: a per totes.
Explicació: * Anar al límit de les possibilitats
anar d', passar el/laError: marxar +de (d'excursió, de Cap d'Any). Explicació: *
anar-hiError: anar. Ex.: "intentava *anar". Explicació: MS. V. pron. amb el pro. 'hi'. Ex.: "intentava anar-hi".
anar, anavenError: nar, naven.... Explicació: M
anat, se n'havia Error: s'havia anat. Classificació: MS. Explicació: V pronominal anar-se'n. Ex.: s'havia anat de la reunió → se n'havia anat/ havia marxat de la reunió.
Conjugació anem, anem-nos-en, marxemError: ens anem. Explicació: M V no pronominal
anéssim, anéssiuError: *ens anéssim, *us anéssiu. Classificació: MS Explicació: V amb doble pronom, anar-se'n. Ex.: "vaig dir que ens anéssim" → vaig dir que ens n'anéssim; "vaig dir que us anéssiu" → vaig dir que us n'anéssiu.
anestesistaError: anestessista, anastacista... Explicació: O, m. i f. Der. d'anestèsia.
ANGLICISMES. Tot i que l'ús de cursiva per a estrangerismes no és normativa lingüística, normalment s'escriuen en cursiva. Excepcions: es poden escriure en lletra rodona: si és conegut per la gran majoria; si apareix en textos divulgatius; si apareixen més manlleus al text...
anglicisme
→ català
Mobbing,
bullyng, sexing. Ang. no adaptat gràficament
→ assetjament psicològic (escolar, laboral, immobiliari, sexual. Potser perquè tot just la reforma la Llei del codi penal (1995: el títol VII només incloïa un article genèric de les tortures i altres delictes contra la integritat moral) del 2010 va introduir especificacions per a diferents modalitats d’assetjament no s'han adaptat encara.) Explicació: L específic.
Entrada GREC.
Entrada Optimot.
Entrada Optimot.
shock
→ xoc
ànimaError: anima. Explicació: O/L. N. Esdrúixola.
animarError: animá, animà. Explicació: O/L. V. animar, infinitiu. Aguda.
ànimesError: almes. Explicació: L. Cast.
anitError: anoche.
Explicació: L
anomenadaError: llamada. Explicació: L
anomenarError: nombrar, nombrada. Explicació: L dir el nom
anomenar, anomenatError: anomenar, anomenat.
Explicació: L
antisemitaError: antisemitista.
Explicació: L
apareguésError: apareixés.
Explicació: M pret. imperf. subj. aparèixer
aparèixerError: apareixre, aparéixre, aparéixer.
Explicació: O
aparellError: televisor. Explicació: L
aparell elèctricError: llum. Explicació: L f
APOSTROFACIÓ art. 'el', 'la' i la prep. 'de' + mots que comencen per O, HOError: la + opinió. Explicació: els articles definits 'el' i 'la' i la preposició de s'apostrofen davant de mots començats amb vocal o hac:. Excepció: no s'apostrofen els art. f. 'la' i 'na' davant de mots f. que comencen amb vocal dèbil i, u àtones, precedides o no de hac (hi, hu). Per tant, aquesta excepció no té en compte els mots que comencen amb o- ortogràfica àtona, pronunciada [u] en els dialectes orientals, i que sí que s'apostrofen. Ex: l'obediència, l'obertura, l'obesitat, l'objecció, l'objectivitat, l'obligació, l'obra, l'obsessió, l'obtenció, l'obvietat, l'ocasió, l'ocupació, l'odissea, l'ofensa, l'oferta, l'oligarquia, l'olimpíada, l'ombra, l'omnisciència, l'ona, l'onomatopeia, l'operació, l'opinió, l'opressió, l'oportunitat, l'oració, l'ordre, l'orella, l'organització, l'orientació, l'ouija...
apreciat, estimat, consideratError: preciat. Explicació: L
aprendreError: apendre.
Explicació: O
apujarError 1: apuixar.
Explicació: O
Error 2: pujar. Explicació: L ascendir, més alt
apuntar algúError: apuntar a algú.
Explicació: V + CD de persona
aquest, -a, -sts, -estesError: .darrere N o Adj. Classificació: MS. Explicació: en cast., darrere del N o Adj té un sentit pejoratiu. En cat., es col·loca davant del N. Ex.: "el pesado ese" → aquest/aquell pesat.
araError: hara. Explicació: O Adv.
ara, actualment, en l'actualitatError: a l'actualitat. Explicació: * S
aroma de (una)Error: aroma a (un).
Explicació: fem.
arracadaError: un/el pendent, una/l' arrecada. Explicació: L/O. No deriva del ll. 'pendens' o del cast. 'pender', sinó de l'hispanoàrab *al-qarrâ, íd., a través d'una forma més ant. alcarrada, amb metàtesi.
Entrada Diccionari.cat.
arran deNo és acceptat: (a) arrel de, (a) rel de. És acceptat: arran de. Classificació: MS. Explicació: calc del cast. de la loc. prep. 'a raíz de', amb dos valors:
- Después de: 'immediatament després', 'tot seguit de'.
- Como consecuencia de: arran de, amb motiu de.
Ex.: *A arrel d'això → A arran d'això. arrencarError: arrancar.
Explicació: O
arribarError: arrivar.
Explicació: O
arribar d'aquí a ... minutsError: arribar en ... minuts.
Explicació: S
ART + QUALError: *del qual. Classificació: S. Explicació: en les O. Sub. Adj. o del relatiu especificativa no es pot utilitzar el pro. relatiu compost d'art. + qual. Ex.: "Era un futbolista, del qual va obtenir molts títols" → Era un futbolista que va obtenir molts títols.
Optimot
ART. LOError: de lo afortunada que soc. Solució: de la sort que tinc.
artèriaError: arteria. Explicació: L. És esdrúixola (fem.), i totes s'accentuen. Els mots acabats en -ària, -èria, -íria, -òria i -úria s'accentuen sempre, ja que són esdrúixols. Ex.: solitària, matèria, valquíria, història, centúria.
article + diesError: article + dies de la setmana.
el dilluns
el dimarts
el dimecres
el dijous
el divendres
el dissabte
el diumenge
Explicació: M/S el + dia = cada dia
ARTICLE FEM. 'LA' NO S'APOSTROFA No acceptat: l'idea. Acceptat: la idea. Classificació: O/MS. Explicació:
l'art. def. la NO s'apostrofa davant de mots fem. que comencen per I, U, HI, HU àtones. En canvi, SÍ que s'apostrofen quan comencen amb vocal I, U, HI, HU tòniques.
Aquesta excepció tampoc no té en compte els mots que comencen amb o- ortogràfica àtona, pronunciada [u] en els dialectes orientals, i que sí que s'apostrofen.
Ex.: no acceptat amb i àtona → acceptat sense apòstrof: l'i → la i, l'iaia → la iaia, l'icona → la icona, l'icterícia → la icterícia, l'idea → la idea, l'identificació → la identificació, l'identitat → la identitat, l'ideologia → la ideologia, l'ignorància → la ignorància, l'il·legalitat → la il·legalitat, l'il·luminació → la il·luminació, l'il·lusió → la il·lusió, l'Il·lustració → la Il·lustració, l'imaginació → la imaginació, l'imitació → la imitació, l'immaduresa → la immaduresa, l'immediatesa → la immediatesa, l'immobilització → la immobilització, l'immolació → la immolació, l'immortalitat → la immortalitat, l'immunitat → la immunitat, l'immunoteràpia → la immunoteràpia, l'impaciència → la impaciència, l'imparcialitat → la imparcialitat, l'imperfecció → la imperfecció, l'impermeabilitat → la impermeabilitat, l'impersonalitat → la impersonalitat, l'impertinència → la impertinència, l'impetuositat → la impetuositat, l'implantació → la implantació, l'implementació → la implementació, l'implicació → la implicació, l'implosió → la implosió, l'impopularitat → la impopularitat, l'importació → la importació, l'importància → la importància, l'imposició → la imposició, l'impossibiliat → la impossibilitat, l'impossibiliat → la impossibilitat, l'impotència → la impotència, l'imprecisió → la imprecisió, l'impregnació → la impregnació, l'impremta → la impremta, l'impressió → la impressió, l'improvisació → la improvisació, l'imprudència → la imprudència, l'impugnació → la impugnació, l'impulsivitat → la impulsivitat, l'impunitat → la impunitat, l'impunitat → la impunitat, l'inaccessibilitat → la inaccessibilitat, l'inactivitat → la inactivitat, l'inadaptació → la inadaptació, l'inadvertència → la inadvertència, l'inatenció → la inatenció, l'inauguració → la inauguració, l'incandescència → la incandescència, l'incapacitació → la incapacitació, l'incertesa → la incertesa, l'incidència → la incidència, l'incineració → la incineració, l'inclinació → la inclinació, l'inclusió → la inclusió, l'incoherència → la incoherència, l'incomoditat → la incomoditat, l'incompetència → la incompetència...
Ex.: no acceptat amb u àtona → acceptat sense apòstrof: l'u → la u, l'ubicació → la ubicació, l'ullada → la ullada, l'ullera → la ullera, l'ultradreta → la ultradreta, l'unanimitat → la unanimitat, l'unglada → la unglada, l'unificació → la unificació, l'uniformitat → la uniformitat, l'unió → la unió, l'unitat→ la unitat, l'universalització→ la universalització, l'universitat→ la universitat, l'urbanització → la urbanització, l'urgència→ la urgència, l'urticària→ la urticària, l'usuària→ la usuària, l'utilitat→ la utilitat, l'utilització → la utilització, l'utopia → la utopia...
Ex.: no acceptat amb hi àtones → acceptat sense apòstrof: l'hibernació → la hibernació, l'hibridació → la hibridació, l'hidratació → la hidratació, l'higienista → la higienista, l'hipèrbole → la hipèrbole, l'hipermetropia → la hipermetropia, l'hipersensibilitat → la hipersensibilitat, l'hipertensió→ la hipertensió, l'hipertròfia→ la hipertròfia, l'hipnosi→ la hipnosi, l'hipnosi → la hipnosi, l'hipocresia → la hipocresia, l'hipocresia → la hipoglucèmia, l'hiponímia → la hiponímia, l'hipoteca → la hipoteca, l'hipotensió → la hipotensió, l'hipotenusa → la hipotenusa, l'hipòtesi → la hipòtesi, l'hipòtesi → la hipòtesi, l'histamina→ la histamina, l'història→ la història, l'historieta→ la historieta, l'historieta→ la historieta...
Ex.: no acceptat amb hu àtones → acceptat sense apòstrof: l'humanitat → la humanitat, l'humanització → la humanització, l'humificació → la humificació, l'humiliació → la humiliació, l'humilitat → la humilitat...
+ info: APOSTROFACIÓ DE L'ARTICLE LA.
ARTICLE NEUTRE LO + Adj.Inadequat: lo bo, lo bonic, lo barat, lo dolent.... Classificació: M. Adequat: canviar lo per el o allò. Explicació: no s'ha de confondre l'article definit dels parlars occidentals amb la forma neutra de l'article 'el'. L'article neutre lo no és admès en registres formals.
Ex.: lo bo → el /allò bo, lo bonic → el/allò bonic, lo barat → el/allò barat, lo dolent → el/allò dolent, de lo afortunada que soc → de la sort que tinc, és millor de lo esperat → ... del que esperava/d'allò que esperava...
Inadequat: lo que. Classificació: Ms. Adequat: el que, allò que.
NOTA:
allò només és admès davant d'una O. Sub. Adj. o de rel., o bé d'un adj. o d'un adj. modificat per un adv.
Article neutre lo
Article neutre lo + adj.
Article neutre lo + que assabentar-seError: assaventar-se, assebentar-se.
Explicació: O
assassinarError: assessinar, asesinar.
Explicació: O
assassinar algúError: assassinar a algú.
Explicació: S V tr. + CD de persona
assegutError: assentat, sentat.
Explicació: M. Cast.
assenyalarError: senyalar. Explicació: L
asseure, assegutError: sentar, sentat. Explicació: L valor de 'assentar. Consolidar, establir, fixar, posar' , no de seure
asseure'sError: assentar-se (en una cadira).
Explicació: L
atabalar, carregarError: agobiar.
Explicació: L
atac de cor, de nervis...Error: atac al cor, als nervis....
Explicació: * malaltia sobtada
atacar algúError: atacar (a algú).
Explicació: * V tr. + SN/CD
atendre + CD animatError: atendre *a les persones greus. Explicació: MS. V. tr. El CD de persona és un SN. Ex.: "van atendre els pacients greus".
atendre o atenir-seError: atenir-se a.
Explicació: L
confusió amb atendre
atmosferaError: atmòsfera.
Explicació: O
atònitError: atonit.
Explicació: O
atorgarError: otorgar. Explicació: L
atracamentError: atrac.
Explicació: L
aturError: paro. Explicació: L
audiènciaError: audiencia, audiéncia. Explicació: O. Sufix -ència, amb [ɛ].
ÀustriaError: Austria.
Explicació: O Esdr.
autònomDubte/Error: freelance. Explicació: L
avall, més avall, per avall, de... en/per avallError: en vall. Explicació: MS. Confusió de l'adv. de lloc amb la loc. prep. 'de... en avall [o de... per avall]'.
Nom Diec2.
avançament: va fer un avançament perillósError: avans/ç.
Explicació: L
avançarError: adelantar.
Explicació: L
avenç: 'progrés'Error: avens.
Explicació: O N m
àviaError: avia, ávia. Explicació: O. Esdrúixola.
avorrir(-se), avorrint(-se), avorrit, -ida, -its, -idesError: aborrir(-se), aburrir-se, avurrir(-se); aborrint-se, aburrint-se, avurrint-se; aborrit, aburrit, avurrit. Explicació: O. Evolució etimològica del llatí al català: la 'b' d''abhorrere' > avorrir, es va transformar en 'v', en lloc de desaparèixer.
AVUI. Avui, avui dia, avui en dia, en el dia d'avui, actualment, ara per ara, ara com ara, en l'època presentError: a data d'avui, a dia/es d'avui. Explicació: L. Calc d'expressions cast. com 'a fecha de hoy', 'a data d'avui'....